Parolesde chanson Lys Gauty - Pars. 1. Hardi, les gars, vire au guindeau, Good bye, farewell, good bye, farewell, Hardi, les gars, adieu Bordeaux, Hourra, Oh Mexico Hardi les Gars, vire au Guindeau !ValparaisoChanson Ă  virer au guindeau[DO]Hardi, les gars, vire au guindeau,Good[SOL7]bye, farewell, good bye fare[DO]well,Hardi les gars, adieux BordeauxHourrah, oh ! [RE7]Mexico, O, O, [SOL]O,Au [DO]cap Horn[SOL7]il ne fera pas[LAm]chaud, Haul away, [REm]HĂ© !Ou latch’aller ! Pour faire la pĂȘche, au cachalot,[SOL7]Ha ! L’matelot, et ho-hisse et [DO]ho !Plus d’un y laissera sa peau,Good bye, farewell, good bye farewellAdieu misĂšre, adieu bateau,Hourrah, oh ! Mexico, O, O, O,Et nous irons, Ă  Valparaiso, Haul away, HĂ© !Ou latch’aller ! Ou d’autre y laisseront leurs ! L’matelot, et ho-hisse et ho !Ceux qui r’viendront, pavillon haut,Good bye, farewell, good bye farewellC’est l’premier brin de matelot,Hourrah, oh ! Mexico, O, O, O,Pour border, ils seront tous Ă  flot, Haul away, HĂ© !Ou latch’aller ! Bon pour la fille, et le couteau,Ha ! L’matelot, et ho-hisse et ho ! Providedto YouTube by Believe SASHardi les gars, vire au gindeau (feat. Les RĂ©crĂ©amis) · DorothĂ©eLe jardin des chansons, vol. 4 (feat. Les RĂ©crĂ©amis)℗ AB Pr alpha Q artiste Les Quatre Barbus titre Valparaiso Les paroles de la chanson Valparaiso »Les Quatre Barbus 1. Hardi, les gars, vire au guindeau,Good bye, farewell, good bye, farewell,Hardi, les gars, adieu Bordeaux,Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho!Au Cap Horn, il ne fera pas chaud,Haul away, hĂ©, oula tchalez,A faire la pĂȘche au cachalot,HĂąl’ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho!2. Plus d’un y laissera sa peauGood bye, farewell, good bye, farewell,Adieu misĂšre, adieu bateau,Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho!Et nous irons Ă  Valparaiso,Haul away, hĂ©, oula tchalez,OĂč d’autres laisseront leurs os,HĂąl’ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho!3. Ceux qui reviendront pavillon haut,Good bye, farewell, good bye, farewell,C’est premier brin de matelot,Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho!Pour la bordĂ©e ils seront Ă  away, hĂ©, oula tchalez,Bons pour le rack, la fille, le couteauHĂąl’ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho! Hardiles gars, vire au guindeau, Good bye, farewell, good bye, farewell ! Hardi les gars, adieu Bordeaux, Hourra pour Mexico, oh ! Oh ! Oh ! Au cap Horn, il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ© ! Oula tchalez ! A fair’ la pĂȘche au cachalot. HĂąl’ matelot, hĂ© ! Ho ! Hisse hĂ© ! Ho ! Plus d’un y laissera sa peau, Good bye, farewell, good bye, farewell ! Adieu misĂšre, adieu bateau, Hourra 29 oct. LA MORT, L’APPARITION ET LES OBSÈQUES DU CAPITAINE MORPION Cette poĂ©sie hĂ©roĂŻque se chante sur la musique d’une marche funĂšbre composĂ©e par M. Reyer pour le convoi du marĂ©chal GĂ©rard. I Cent mille poux de forte taille Sur la motte ont livrĂ© bataille À... Lire la suite 28 avr. Ave Marie Stella, OĂč va ce prĂȘtre-lĂ  ? Peut-ĂȘtre au presbytĂšre, Pour son saint ministĂšre, Offrir avec ferveur Ses priĂšres au Seigneur. la suite sur le lien Lire la suite 14 avr. O muse prĂȘte-moi ta lyre Afin qu’en vers je puisse dire L’un des combats les plus fameux Qui se dĂ©roulĂšrent sous les cieux. Refrain De profundis morpionibus Et secatis roupettibus Et excita verolabus. la suite sur le lien Lire la suite 14 avr. La Chanson de BicĂȘtre chanson paillarde de salle de garde A l’époque oĂč Ă  l’hĂŽpital Kremlin-BicĂȘtre on faisait essentiellement de la gĂ©riatrie ... Dans ce BicĂȘtre, oĂč l’on s’embĂȘte Loin de Paris, que je regrette J’ai trĂšs longtemps et souvent mĂ©ditĂ©... Lire la suite 14 avr. Hardi les gars ! Hardi les gars, vire au guindeau, Good bye, farewell, good bye, farewell ! Hardi les gars, adieu Bordeaux, Hourra pour Mexico, oh ! Oh ! Oh ! Au cap Horn, il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ© ! Oula tchalez ! A fair' la pĂȘche au cachalot.... Lire la suite 14 avr. Minuit ChrĂ©tiens Minuit, chrĂ©tiens, c'est l'heure solennelle OĂč l'Homme-Dieu descendit jusqu'Ă  nous, Pour effacer la tache originelle, Et de son PĂšre arrĂȘter le courroux. Le monde entier tressaille d'espĂ©rance, A cette nuit qui lui donne un Sauveur. Peuple,... Lire la suite 14 avr. Hymne Ă  la Nuit O Nuit ! Qu'il est profond ton silence Quand les Ă©toiles d'or scintillent dans les cieux ; J'aime ton manteau radieux ; Ton calme est infini, ta splendeur est immense. bis O Nuit ! Toi qui fait naĂźtre les songes, Calme le malheureux... Lire la suite 14 avr. Ce n'est qu'un au revoir Faut-il nous quitter sans espoir Sans espoir de retour ? Faut-il nous quitter sans espoir De nous revoir un jour ? Ce n'est qu'un au revoir, mes frĂšres, Ce n'est qu'un au revoir. Oui, nous nous reverrons, mes frĂšres, Ce n'est... Lire la suite 14 avr. Ma Normandie Quand tout renaĂźt Ă  l'espĂ©rance, Et que l'hiver fuit loin de nous, Sous le beau ciel de notre France, Quand le soleil revient plus doux, Quand la nature est reverdie, Quand l'hirondelle est de retour, J'aime Ă  revoir ma Normandie ! C'est... Lire la suite Hardi! les gars, vire au guindeau I Good bye farewell, Good bye farewell. Hardi I les gars, adieu Bordeaux ! Hourra ! oh ! Mexico ! Oh ! oh ! oh 1 Au Cap Horn il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ© ! Oula tchalez ! Pour faire la chasse au cachalot, Hale matelot, HĂ© ! ho ! hisse hĂ© ! ho ! Ceux qui rviendront pavillon haut, Good bye farewell, Good bye farewell, C'est premier brin de matelot Chants de Marins Le chant de marins est une chanson entonnĂ©e par les marins Ă  bord des bateaux naviguant sur la mer. Au temps de la marine Ă  voile, le chant de marins avait une importance particuliĂšre sa principale fonction Ă©tait de rythmer le travail d'Ă©quipe, pour synchroniser les efforts de chacun. On trouve donc essentiellement des chants de travail, mais aussi des chansons pour la dĂ©tente. CaractĂ©ristiques 1. Les chants de travail - chants Ă  hisser - chants Ă  virer - chants de guindeau - chants Ă  pomper - chants Ă  ramer - chants Ă  dĂ©haler 2. Les chants de dĂ©tente - chants de gaillard d'avant - complaintes - chants Ă  danser - chansons des ports D'oĂč viennent-ils ? Sur tous les bateaux du monde, les chants de marins rĂ©pondaient au besoin de synchroniser les efforts. On en trouve donc dans tous les pays ayant une tradition maritime et Ă  toutes les Ă©poques jusqu'Ă  l'abandon de la voile Ă  la fin du XIXe siĂšcle et le passage de la force musculaire Ă  la force mĂ©canisĂ©e. Depuis, les chants de marins ont perdu leur fonction premiĂšre d'aide au travail. Ils restent cependant vivants dans les rĂ©gions de tradition maritime, notamment parce qu'ils sont un moyen de reconnaissance identitaire. CaractĂ©ristiques musicales Le chant de marins Ă©tait entonnĂ© par des personnes ayant peu ou pas de formation musicale. Sa structure est donc gĂ©nĂ©ralement simple, une suite de couplets simples entrecoupĂ©s d'un refrain ou d'une phrase reprise en leitmotiv, la mĂ©lodie est facile Ă  mĂ©moriser et les paroles font explicitement rĂ©fĂ©rence au milieu professionnel dans lequel vivent les marins. Les chants de travail Ă©taient rythmĂ©s suivant l'effort Ă  fournir. L'instrument essentiel Ă©tait la voix. Quelques instruments Ă©taient utilisĂ©s pour les chants de dĂ©tente accordĂ©on, violon. De par sa dispersion sur tous les continents, le rĂ©pertoire est extrĂȘmement variĂ©. Sa diffusion Ă©tait assurĂ©e par les contacts Ă  l'occasion des escales ou par les marins Ă©trangers embarquĂ©s dans un Ă©quipage. Dans la marine nationale militaire, il existait un rĂ©pertoire de chants qu'il Ă©tait interdit d'entonner, souvent Ă  cause de leurs paroles anti-militaires ou anti-patriotiques. Il est courant d'entendre dire que telle interprĂ©tation "n'est pas la version originale du chant". Les chants se sont en fait transmis par succession continue. Les paroles, la mĂ©lodie et le rythme ont variĂ© selon la sensibilitĂ© des interprĂštes et l'usage qu'on en faisait. Tel chant lent et syncopĂ© pour le travail pouvait devenir une danse en accĂ©lĂ©rant son rythme. Les paroles Ă©taient souvent en partie improvisĂ©es Ă  bord, et certains quartier-maĂźtres Ă©taient connus pour leur inventivitĂ©. Certaines chansons existaient en plusieurs versions celle avec des paroles trĂšs crues, entonnĂ©e uniquement Ă  bord, et celle "pour la compagnie". Les marins rĂ©utilisaient les bribes de chansons plus anciennes qu'ils avaient appris pour en composer une nouvelle. Il a fallu attendre les collectages du XIXe siĂšcle pour que soient fixĂ©s les chants de marins. Liste de chants de marins Il faut distinguer les chants traditionnels auteur inconnu, utilisation attestĂ©e au temps de la marine Ă  voile des compositions plus rĂ©centes, dont certaines sont dĂ©jĂ  passĂ©es dans la tradition ». Quand il est connu, l'auteur d'un chant est indiquĂ©. La liste contient Ă©galement quelques chants qui ne sont pas spĂ©cifiquement marins mais qui parlent de la pourrez trouver sur mon site une partie des textes dans la boite latĂ©rale Chants de Marins oĂč vous pouvez voir les textes, les tĂ©lĂ©charger. Organisation de la liste elle prĂ©sente les chants par ordre alphabĂ©tique. Dans le cas de chants portant le mĂȘme titre, les premiĂšres paroles de chacun sont mises entre parenthĂšses. Si une chanson porte plusieurs noms, le principal est suivi des autres entre parenthĂšses. - À Bordeaux viennent d'arriver - À Dunkerque nous sommes dĂ©barquĂ©s - À hisser le foc {Chant Ă  hisser} - À la Saint-Nicolas P. Le Coustumer - À Lorient la jolie - À Lorient vient d'arriver - À Saint-Malo beau port de mer - Adieu cher camarade {Chant de gaillard d'avant} - Adieu Diego - Adieu madras, adieu foulards - Adieu Recouvrance L. Le Cunff, L. Merrer - Allez les marins Freddy Breizirland - Allons Ă  Messine - AlouĂ© lafalalouĂ© - Amsterdam Jaques Brel - Anchors aweigh Écrit pour un jeu de foot entre la marine et l'armĂ©e amĂ©ricaine - As-tu connu le pĂšre Winslow ? - Au 31 du mois d'aoĂ»t - Au fond de l'ocĂ©an Tout au fond de la mer - Avec Jean Bart - Away, haul away le chant du dĂ©part, le chant des adieux - Blow the man down {Chant Ă  hisser} - Brassons bien partout carrĂ© - Brave marin revient de guerre - C'Ă©tait une dame de Bordeaux - C'Ă©tait une frĂ©gate - Ceux qui ont nommĂ© les bancs - Chanson Ă  virer Encore et hop et vire ! {Chant Ă  virer/pomper} - Chanson de Cap-horniers - Chanson des porteurs de blĂ© - Chantons pour passer le temps {Chant de gaillard d'avant} - Chants Ă  curer les rains petits refrains - Dans le port il est arrivĂ© - Dans les prisons de Nantes - DĂšs que le vent soufflera - Drunken sailor {Chant Ă  virer/pomper} - Du rhum des femmes Soldat Louis - Eh garçon prend la barre - Encore un rhum - Enfant du voyage - Et le premier c'est un marin - Fanny de Laninon Pierre Mac Orlan - Faut avoir du courage - Gabier, grimpe Ă  ta hune - Guerre, guerre, vente, vent Tri Yann - Gwerz ar vezhinaerien Denez Abernot - Hanging Johnny {Chant Ă  hisser} - Hardi les gars, vire au guindeau - Haul away Joe {Chant Ă  hisser/ramer} - Heart of oak - Henrik - Hourra les filles Hourra les filles Ă  quat' dix deniers - Il a mangĂ© ses 400 francs - Il Ă©tait un petit navire {Complainte} - Il faut chanter - Ils Ă©taient trois marins - J'ai fait une maĂźtresse - Je reviens - Jean-François de Nantes - Jean-Marie - John Kanak - John Kanaka - Johnny Palmer - Kalondour Gilles Servat - La belle Françoise - La blanche hermine Gilles Servat - La Bordelaise - La Carmeline - La complainte de Jean QuĂ©mĂ©neur Henri Ansquer {Complainte} - La complainte du barreur {Complainte} - La courte paille - La DanaĂ« {Chant de gaillard d'avant} - La femme du prĂ©sident - La fille des sables - La galĂšre {Complainte} - La lĂ©gende du vaisseau d'argent {Chant de gaillard d'avant} - La Madelon du marin - La Margot - La Marie Joseph - La mer, toujours la mer Christian QuĂ©rĂ©, LĂ©on Guillou - La Paimpolaise - La polka des marins Jean-François pour aller au bal..., Savez-vous danser la polka Chant Ă  danser - La tahitienne - La taverne - La tramontane - L'Ăąme des marins Freddy Breizirland - L'Angelus de la mer - L'artillerie de Marine - L'auberge de la fille sans cƓur Jean Villard Gilles, chanson popularisĂ© par les Quatre Barbus - Le bateau chargĂ© de blĂ© Devant Bordeaux est arrivĂ© - Le beau scaphandrier - Le blues du Gerbord - Le Bory, le bateau - Le capitaine de St Malo - Le clapet - Le clipper Bernica - Le corsaire de Saint-Malo - Le corsaire le grand coureur - Le corselet - Le crime de la rue d'Suffren Henri Ansquer - Le forban - Le France - Le gabier de Terre-Neuve - Le gabier noir Michel Tonnerre - Le GallipĂ©tant - Le grand mĂąt veut de la route - Le mari de la grande Margot - Le marinier du CouĂ«ron - Le matelot saoul - Le pĂšre Lancelot - Le plancher des vaches - Le PluviĂŽse - Le pont de Morlaix c'est en passant sur l'pont d'Morlaix - Le quatre mĂąts-barque Michel Tonnerre - Le sous-marinier - Leave her, Johnny, leave her {Chant de port/Ă  pomper} - Les avisos escorteurs - Les calfats - Les corsaires - Les filles de La Rochelle sont les filles de La Rochelle {Chant de gaillard d'avant} - Les filles de Lorient - Les filles de New York City - Les gars de la Marine - Les gars de Senneville - Les grands dundees - Les Lorientaises - Les marins de Groix Mon tradĂ©ritra..., popularisĂ©e par les Quatre Barbus - Les marins de Groix nous Ă©tions deux, nous Ă©tions trois - Les marins de notre ville - Les p'tites du bout du monde - Les roses d'Ouessant - Les sous-mariniers - Les terre-neuvas - Les trois caps Michel Tonnerre - L'harmonica {Chant Ă  danser} - Loguivy de la mer François Budet - Marin - Marine - Martiniquaise Soldat Louis - Martolod an Orient - Matelot - Matelot le vent est bon Satanicles - Matelot puisqu'il fait bon vent - Merc'hed Keriti - Mettez la chaloupe Ă  l'eau - Mon pĂšre est marchand de tabac - Mon p'tit garçon Michel Tonnerre - N'entends tu pas sous ta fenĂȘtre - Nous ne partirons pas - Nous sommes marins - Old Maui Rolling down to Old Maui {Chant de port/de gaillard d'avant} - Paddy West {Chant de port} - Papi - Passant par Paris - Pauvre marinier - Petit marin - Pique la baleine - Prends le large - Quand la boiteuse va-t-au marchĂ© - Qui peut ĂȘtre plus tenace No hay quien pueda - Quinze marins Michel Tonnerre - Reagan Dougan - Rio Grande {Chanson Ă  virer/pomper} - Roulez jeunes gens, roulez A La Rochelle viennent d'arriver - Saint-Nazaire - Sam's gone away - Santiano chant popularisĂ© par Hugues Aufray, paroles françaises de J. PlantĂ© - Satanicles Michel Tonnerre - Sur la route de San Francisco - Sur les bancs de Terre-Neuve - Sur les bords de la loire - Tacoma - T'es mon secret - The black ball line {Chant Ă  hisser} - The fiddler's green - The Greenland fisheries - The leaving of Liverpool - Tirer des caisses - Tri martolod yaouank - Trois matelots du port de Brest - Vire au cabestan - Virginie, les larmes aux yeux - Vogue, vogue mon bateau - Y'a pas de biĂšre - Y'avait dix marins Jean-Roger Caussimon Vocabulaire Les chants de marins sont parsemĂ©s de termes de mĂ©tier parfaitement courants Ă  l'Ă©poque de la marine Ă  voile. Certains sont encore utilisĂ©s par les marins de plaisance, mais leur sens est aujourd'hui inconnu du grand public. Sans ĂȘtre exhaustive, cette liste prĂ©sente les termes les plus techniques employĂ©s dans les chansons. MĂ©tiers et termes de travail - calfat personne chargĂ©e de l'Ă©tanchĂ©itĂ© de la coque du bateau - curer les rains faire des rangĂ©es dans le sel de la cale avant d'y mettre la morue - gabier matelot prĂ©posĂ© Ă  la voile et Ă  la manƓuvre - virer changer de cap - Bosco MaĂźtre d'Ă©quipage Vie Ă  bord - gourgane haricot servant de nourriture sur les bateaux Le bateau - cabestan gros axe vertical sur lequel on entoure des filins et servant Ă  multiplier la force de traction. - clipper grand voilier rapide de la fin de l'Ă©poque de la marine Ă  voile. - gaillard d'avant pont surĂ©levĂ© Ă  l'avant du navire. - guindeau axe horizontal ayant en partie la mĂȘme fonction que le cabestan. - ris dispositif permettant de diminuer la surface des voiles dans le mauvais temps. Sites et guides sur le langage de la marine Ă  voile - Jean-Marie Barnaud, Quatre leçons de la langue des marins, 1999. Commentaire sur le langage des marins avec explication de quelques termes. - Guide des termes de marine, petit dictionnaire thĂ©matique de marine, Ă©d° Le Chasse-MarĂ©e / Ar Men Collectage - Amiral Armand Hayet Bordeaux 1883 - Paris 1968 Capitaine au long-cours. Il recueille in extremis les authentiques chants de marins et il semble qu'il soit Ă©galement l'un des premiers Ă  en publier. Publie "Chansons de bord" Eos, 1927, "Dictons et tirades des anciens de la voile" DenoĂ«l, 1934 Ces deux ouvrages seront repris ensemble par DenoĂ«l en 1971. Publie aussi Chansons des Iles, Us et coutumes Ă  bord des long-courriers, etc. Chanteurs et groupes de chants de marins De nombreux groupes de chanteurs amateurs se constituent pour perpĂ©tuer la tradition du chant de marins. De mĂȘme, beaucoup de chorales ont quelques chants de marins Ă  leur rĂ©pertoire. Vous trouverez dans mon annuaire un rĂ©pertoire Chants de Marins avec des liens vers des groupes du Grand ouest de la France ainsi qu'un rĂ©pertoire Vieux GrĂ©ements. Source WikipĂ©dia

Hardi les gars, vire au guindeau, Good bye, farewell, good bye, farewell, Hardi, les gars, adieu Bordeaux, Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho! Au Cap Horn, il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ©, oula tchalez, A faire la pĂȘche au cachalot, HĂąl’ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho! Plus d’un y laissera sa peau Good bye, farewell, good bye, farewell,

Lundi, 2 Avril 2012 0904 Le capitaine de Saint Malo Trad Mim Sol Sim Mim Le capitaine de Saint-Malo, Ali alo, RĂ© Sim Qui fait la pĂȘche au cachalot Mim Ali alo ali alo, Ali alo. Il a trois filles qui font la peau, La premiĂšre Ă  Valparaiso. La deuxiĂšme Ă  Rio d'Janeiro La troisiĂšme Ă  San Francisco. Il donne Ă  boire Ă  ses mat'lots A grand coupe d'barre de guindeau. Il mange la viande et laisse les os. Il boit le vin et toi de l'eau. A la manƓuvre le bosco Te dresse Ă  coups de cabillot. Le lieutenant t'envoie la-haut A coups de bottes dans le dos ! Et le second qui est l'plus beau Si tu groumes il te fout Ă  l'eau. As-tu connu le pĂšre Winslow Trad Do Fa Do As-tu connu le pĂšre Winslow Sol7 Do Hardi mes fils, vire au guindeau Do Fa Do Un capitaine des grandes eaux Sol7 Do Give me somme time to blow the man down. 2. Quand il commande son vieux bateau Hardi mes fils, vire au guindeau Armant en pĂȘche au cachalot. Give me somme time to blow the man down. 3. Il est toujours sur notre dos Hardi mes fils, vire au guindeau Et n’dort qu’avec un oeil de clos Give me somme time to blow the man down. 4. Il donne Ă  boire Ă  ses matelots Hardi mes fils, vire au guindeau A grands cooups d’barre d’anspect dans l’dos Give me somme time to blow the man down. 5. Notre graisse aura mais pas les os Hardi mes fils, vire au guindeau Il prendra ceux des albatros Give me somme time to blow the man down. 6. Il a deux fille, deux beaux brins d’peaux Hardi mes fils, vire au guindeau L’une Ă  Paris l’autre Ă  Bordeaux Give me somme time to blow the man down. 7. C’est pas des filles pour Jean l’matelot Hardi mes fils, vire au guindeau Faut pas s’frotter au pĂšre Winslow Give me somme time to blow the man down. 8. Car au Cap Horn il fait pas chaud Hardi mes fils, vire au guindeau T’aurais l’abri d’un cabillot ! Give me somme time to blow the man down. 9. Mais quand t’auras passĂ© Rio Hardi mes fils, vire au guindeau Tu pourras compter ton magot! Give me somme time to blow the man down. 10. Ce s’ra pour Nantes ou pour Bordeaux Hardi mes fils, vire au guindeau Adieu la barque et l’pĂšre Winslow Give me somme time to blow the man down. JEAN FRANCOIS de NANTES C’est Jean François de Nantes OuĂ©, OuĂ©, OuĂ©, Gabier sur la Fringante Oh mes bouĂ©s Jean François DĂ©barque en fin de campagne Fier comme Roi d’Espagne En vrac dedans sa bourse Il a vingt mois de course Une montre, une chaĂźne Valant une baleine Branlebas chez son hĂŽtesse Bitte et bosses et largesses La plus jeune servante L’emmĂšne dans sa soupente De concert avec elle Navigue sur mer belle V’lĂ  Jean François qui bande Les couilles frĂ©missantes Met la fille en carĂšne Lui guinde son mĂąt de misaine Son foutre qui dĂ©ferle Etouffe la femelle Il vide une bouteille Et rebande Ă  merveille La grande Ursule il bĂšse Et il encule ThĂ©rĂšse Son hĂŽtesse se fĂąche Mais il l’envergue en vache Bouteille aprĂšs bouteille Tout son or appareille Montre et chaĂźne s’envolent Il chope la vĂ©role A l’hĂŽpital de Nantes Jean François se lamente Et les draps de sa couche DĂ©chire avec sa bouche On lui ouvre, on lui fouille La plus belle de ses couilles Son vĂźt coupĂ© en quatre Pleure dans un emplĂątre Il ferait de la peine MĂȘme Ă  son capitaine On lui coupa le membre Tout dre’t au ras du ventre Pauvre Jean François de Nantes Plus jamais ne rebande
. 380 246 346 357 47 337 371 215

hardi les gars vire au guindeau paroles